About Hakka:Hakka (Chinese: 客家話/客家话; pinyin: Kèjiāhuà, Chinese: 客語/客语; pinyin: Kèyǔ, Hak-kâ-va) forms a language group of varieties of Chinese, spoken natively by the Hakka people throughout Southern China and Taiwan and throughout the diaspora areas of East Asia, Southeast Asia and in overseas Chinese communities around the world.
The following are the basic phrases in Hakka.
1.Hello.
你好。
nǐ hò。
2.Have you eaten?
你吃饭了吗?
nǐ shìd fōn miǎng?
3.What time is it now?
现在几多点咧?
yàn zòi gì dō diàm liē.
4.What is your name?
你叫做什么名字?
nǐ ōn zuo mǎ miǎng?
5. My name is David.
𠊎叫大卫。
ngai tai wui
6. Thank you.
谢谢你。
7.You are welcome.
不用谢。
mo su qie。
8. Where is the bathroom?
洗手间在哪里?
sai xiu gan coi nang?
9. Nice to meet you.
很高兴见到你。
ho go hing gian do ni。
10. Turn left and then turn right.
先左转然后往右转。
xian zuo zhuan yan hou yiu zhuan。
11. What would you like to drink?
你想喝点什么?
ni xiang yin d ma ya?
12. I want like a cup of coffee.
𠊎想要一杯咖啡。
ai oi yi bui ka fui。
13.He is my older brother.
他是𠊎大佬。
ki hai ai tai lo。
14. She is my younger sister.
她是𠊎老妹。
ki hai ai lo moi。
15. They are my friends.
他们是𠊎的朋友。
ki ti hai ai pang yiu。
16. Today, we are going to see a movie.
今天𠊎地打算去看电影。
gin ni ai ti ta suan hi tian yang。
17. Yesterday, I went to the library to study English.
昨天𠊎去图书馆学习英语。
coi yi ai hi tu su guan ho yin yi。
18. Tomorrow, it will rain.
明天会下雨。
min yi wui lo shui。
19. I like to walk in the park.
𠊎喜欢在公园里散步。
ai zhong yi coi gong yan san pu。
20. What is your favorite color?
你最喜欢的颜色是什么?
ni zoi zhong yi ga an sa hi ma?
21. My favorite color is red.
𠊎最喜欢的颜色是红色。
ai zhong yi an sa hi hong sa.
22.We are good friends, and we are also co-workers.
𠊎地系同事,也系朋友。
ngái ti2 hai4 hai tung2 su4,ya1 hai4 pen2 yiu1.
23.I would like to order fried rice.
𠊎想点炒饭。
ngái siong3 diam3 cau3 fan4。
24.Excuse me, may I have the check please.
莫好意思,唔该比支票𠊎。
mo2 ho4 yi4 su1,mo4 goi1 bi3 zi1 piau4 ngái。
25.Where are you from?
你才边处嘅?
ni2 coi2 bien1 cu4 ge?
26.I am from Beijing, but my wife is from Hong Kong.
Just practicing using the computer keyboard to type Chinese. This is from a children’s story written by 孙幼军. 1 哇呜老师很和气 猪爸爸对嘻哩呼噜说:“你不能老在家淘气,应该上学了!?” 小猪嘻哩呼噜很喜欢背着书包去上学。可是他一听说老师是一头大狼,就尖着嗓门儿叫起来:“我不要上学!” 猪妈妈说:“没事儿!哇呜老师很和气的。马阿姨家的白白,也在他那儿上学嘛!” 嘻哩呼噜不相信大狼会很和气,他跑去问小马驹白白。白白说:“老师还可以,有时候也发脾气。我把发脾气踢我,好疼! 哇呜老师顶多是敲桌子,从来不踢不打。“ ”咬不咬?“ ”不咬,他气极了,就龇出白牙大叫:‘你们当我是谁?我是一只大狼!’“ ”好凶嘛!“ ”对啦,样子很凶的。可是我们都不怕他。“ 第二天,小猪还是跟着白白上学去了。一路上,他的心’咚咚”地打鼓。 大狼老师正站在门口等着学生。远远地看见大狼老师,小猪吓得一下子藏到大树后头。白白站住说:“走啊,不要紧的!“ 小猪说:”不行!我认识这只大狼。有一回他把我叼走了,想吃我,要把我分着装进他三个孩子的肚子里!“ 白白笑起来:”瞎说什么呀!哇呜老师最爱吃烤白薯。再说他根本就没有孩子!“ 这时候,大狼老师也看见他们了。他喊:”白白,早上好!“ 白白扯住嘻哩呼噜,一起走上去,大狼老师朝嘻哩呼噜一鞠躬,高兴地说:”哇,有又新同学来啦!欢迎,欢迎!你叫什么名字呀?“
东边的太阳 西边的月亮 Sun in the East, Moon in the West 在不同的地方相望 Looking for each other from different places 不同的轨迹 心儿在彷徨 We are on different trajectories and we are scared 期盼有一天交汇的目光 Expecting to one day see each other 东边的哥哥 西边的妹妹 Eastern Sister, Western Brother 一起守候地老天荒 Both waiting for eternity 相思的苦水 在心里流淌 A bitter yearning in our…
On page 2 you will find the vocabulary from today’s lesson I am a dance teacher. I teach ballroom dancing. I have some Vietnamese students, and they like when I speak to them in Vietnamese, and are willing to help me learn. I live near a part of Los Angeles where there are many Vietnamese…